Miren la cantidad de idiomas derivados de la misma raíz que encontré :)
PD: puedo dar fe que la traducción a alemán, acorde a mis conocimientos, es correcta. Los demás lucen parecidos, no parecen estar mal, pero bué, es Google Translate.
La frase inicial es el famoso dicho:
The grass is always greener on the other side.
Que en alemán es:
Das Gras ist immer grüner auf der anderen Seite, pero se la conoce más al revés
Auf der anderen Seite ist das Gras immer grüner.
En Noruego:
Gresset er alltid grønnere på den andre siden.
En Sueco:
Gräset är alltid grönare på andra sidan.
En Holandés:
Het gras is altijd groener aan de andere kant.
Lo mejor, es que considerando lo que sé de alemán, puedo deducir cosas como que las diferencias tienen sentido si vamos a la raíz y sólo son simples variaciones de lo mismo. Es decir:
En las traducciones de "greener", se ve "grønnere", "grönare" y "groener". En alemán, el fonema de la Ö se escribe ø, y a su vez en lenguaje escrito la diéresis puede ser remplazada por "oe". Por lo que estas tres palabras en su raíz vendrían a ser la misma.
Otra cosa que vi, es por ejemplo, la diferencia entre "The grass" en sueco y en holandés, uno es con "e" y el otro es con "ä". Otra vez, en alemán la pronunciación de la "ä" es "e:".
Ya dije que las metáforas son peligrosas. El amor empieza por una metáfora. Dicho de otro modo: el amor empieza en el momento en que una mujer inscribe su primera palabra en nuestra memoria poética. Milán Kundera
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Entradas populares
-
"So close, no matter how far, couldn't be much more from the heart" De vos no me voy a olvidar nunca. Hoy ya hace tres años qu...
-
Entonces me encontraste entre la marea de gente en esta noche perdida. Pensé que nunca más volvería a suceder, digo... vos, yo y la noche...
-
Me arrojaste lentamente al fuego mientras nos soltábamos. Suavemente abriste los brazos, soltaste mis manos y arqueaste las cejas. Con t...
-
Littlest things - Lily Allen Sometimes I find myself sittin' back and reminiscing, especially when I have to watch other people kis...
-
Amores imposibles. Amores imposibles. ¿Imposibles? Platónicos tal vez, de esos que sé que jamás voy a conocer personalmente y aunque por ...
-
You hid your skeletons when I had shown you mine. You woke the devil that I thought you'd left behind. I saw the evidence, the crim...
-
es como que perdiste vida en el camino. Te falta ese je ne sais quoi, eso que te hacía tan... vos. Y... VOS, agarrate! (?)
-
Y ahí es cuando pienso. ¿Y por qué justo al que SÍ me gusta, no le gusto? Y llámenme histérica o whatever, pero esto no me sube el autoe...
No hay comentarios:
Publicar un comentario